學達書庫 > 曹植 > 曹植詩集 | 上頁 下頁
當車已駕行


  歡坐玉殿,會諸貴客。
  侍者行觴,主人離席。
  顧視東西廂,絲竹與鞞鐸。
  不醉無歸來,明燈以繼夕。

  【注釋】

  玉殿:玉石的宮殿。傳說中天界神仙的宮殿。宮殿的美稱。

  會諸:會見諸位。

  貴客:高貴的賓客。

  侍者:隨侍左右聽候使喚的人。特指隨身女侍。

  行觴shāng:猶行酒。謂依次敬酒。

  主人:接待賓客的人。指君王。

  離席:離開坐席。起身敬酒。

  顧視:環顧回視。

  東西廂:正房前東西兩邊相對的房屋。宮廷樂隊所在。

  絲竹:絃樂器與竹管樂器之總稱。亦泛指音樂或禮樂。

  鞞鐸:鞞鼓和金鐸。清商樂用的樂器。鞞鼓,中亞傳過來馬上敲的小鼓。古代軍中所用之樂鼓。後來用於樂府清商樂,漢魏禮樂。

  無歸:不歸。不回家。

  來:助詞。類似『嘞。啊。啦』等。

  明燈:明亮的燈。多指多個燈頭的多支(枝)燈。

  以:用以。

  繼夕:繼續夕夜。晚上繼續宴會。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁