| 學達書庫 > 曹植 > 曹植詩集 | 上頁 下頁 |
| 當車已駕行 |
|
|
歡坐玉殿,會諸貴客。 侍者行觴,主人離席。 顧視東西廂,絲竹與鞞鐸。 不醉無歸來,明燈以繼夕。 【注釋】 玉殿:玉石的宮殿。傳說中天界神仙的宮殿。宮殿的美稱。 會諸:會見諸位。 貴客:高貴的賓客。 侍者:隨侍左右聽候使喚的人。特指隨身女侍。 行觴shāng:猶行酒。謂依次敬酒。 主人:接待賓客的人。指君王。 離席:離開坐席。起身敬酒。 顧視:環顧回視。 東西廂:正房前東西兩邊相對的房屋。宮廷樂隊所在。 絲竹:絃樂器與竹管樂器之總稱。亦泛指音樂或禮樂。 鞞鐸:鞞鼓和金鐸。清商樂用的樂器。鞞鼓,中亞傳過來馬上敲的小鼓。古代軍中所用之樂鼓。後來用於樂府清商樂,漢魏禮樂。 無歸:不歸。不回家。 來:助詞。類似『嘞。啊。啦』等。 明燈:明亮的燈。多指多個燈頭的多支(枝)燈。 以:用以。 繼夕:繼續夕夜。晚上繼續宴會。 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |