學達書庫 > 名家 > 元稹 | 上頁 下頁
遣悲懷三首


  其一

  謝公最小偏憐女,嫁與黔婁百事乖。
  顧我無衣搜畫篋,泥他沽酒拔金釵。
  野蔬充膳甘長藿,落葉添薪仰古槐。
  今日俸錢過十萬,與君營奠複營齋。

  其二

  昔日戲言身後意,今朝皆到眼前來。
  衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
  尚想舊情憐婢僕,也曾因夢送錢財。
  誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。

  其三

  閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時。
  鄧攸無子尋知命,潘岳悼亡猶費詞。
  同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
  唯將終夜長開眼,報答平生未展眉。

  【注釋】

  ⑴謝公:東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。此以謝安借指韋叢的父親韋夏卿。公,對謝安的尊稱。偏憐:偏愛。

  ⑵嫁與:一作「自嫁」。黔婁:戰國時齊國隱士,家甚貧,死時衣不蔽體。此藉以自指,含有居貧而清高之意。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什麼事都不順遂。乖,違背。此指不稱心、不順利。

  ⑶畫篋(qiè):一作「藎篋」,竹或草編的箱子。

  ⑷泥(nì):軟纏,央求。沽:買。

  ⑸野蔬:野菜。充:充當。膳:飲食。甘:此處為吃得香甜之意。藿(huò):豆葉,嫩時可食。

  ⑹薪:柴火。仰:依靠。

  ⑺俸錢:俸祿,舊時官吏所得的薪水。過十萬:超過了十萬錢,形容生活很富裕。

  ⑻營:營求,籌辦。奠:祭奠,設酒食而祭。齋:本指齋戒。此處當指延請僧、道,超度死者,俗稱「做齋」。

  ⑼戲言:開玩笑的話。身後意:死後的安排,遺囑之意。

  ⑽施:施捨,給人財物。行看盡:眼看快要完了。

  ⑾舊情:指韋叢生前的憐惜婢僕之意。憐:憐愛,痛惜。

  ⑿因:憑藉,依靠。

  ⒀誠知:確實知道。

  ⒁貧賤夫妻:此處指曾經共過貧賤生活的夫妻。

  ⒂百年:指短促的人生。

  ⒃鄧攸(yōu):西晉人,字伯道,官河西太守。《晉書·鄧攸傳》載:「永嘉末年戰亂中,他舍子保侄,後終無子。」此處借指與韋叢婚後無子。尋:不久。

  ⒄潘嶽:西晉人,字安仁,妻死,作《悼亡詩三首》。悼亡:哀悼死者。悼,悲傷。費詞:徒費言詞。

  ⒅同穴:同穴而葬,指夫妻合葬。穴,墓穴。窅(yǎo)冥:深遠難見的樣子,形容死後無知。何所望:有什麼指望。望,指死後重聚。

  ⒆他生:再世,來生。緣會:指結為夫婦。緣,緣分。會,會合。期:期待,等待。

  ⒇未展眉:皺起眉頭。指韋叢生前操勞憂慮而心情憂鬱。展,開。

  【創作背景】

  這三首詩是元稹為懷念去世的原配妻子韋叢而作的,約作于唐憲宗元和六年(811),時元稹在監察禦史分務東台任上;一說作于唐穆宗長慶二年(822)。元稹的原配妻子韋叢是太子少保韋夏卿的幼女,于唐德宗貞元十八年(802)和官職卑微的元稹結婚,當時她二十歲,元稹二十五歲。婚後生活比較貧困,但韋叢很賢惠,毫無怨言,夫妻感情很好。過了七年,即元和四年(809),元稹任監察禦史時,韋叢病死,年僅二十七歲。元稹悲痛萬分,陸續寫了不少情真意切的悼亡詩,其中最有名的就是《離思》和這組《遣悲懷》了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁