| 學達書庫 > 外國文學 > 患難與忠誠 | 上頁 下頁 |
| 四六 |
|
|
|
「好丹尼斯,」他說道,「上帝會對你的虔誠給以報償的。」 「嘿,得了!我是出於禮貌才這樣做的。」那法國人說道,「這是為了使你高興,小傢伙。反正做做也好。禱告做得很像回事。禱告進行當中叫我深受啟發。一個主教也不見得幹得更出色。現在既然晚禱也做過了,聖徒們也請來護佑我們了,我們就上路吧。」 他們還沒有邁出兩步,他就停了下來。「慢點,這小熊!」 「啊,不行,不行!」傑勒德叫道。 「你說得對,天晚了。我們爬樹,下樹,昏倒,嘔吐,再加上禱告,耽誤了些時間。再說,這野獸扛起來也沉。想起來了,往後我們也許還會遇到它爹來找它。這些熊總是會為了一個獨生崽子小題大作的。這是怎麼回事?你受傷了!你受傷了!」 「我沒受傷。」 「你受傷了,我可怎麼辦呀?」 「放心吧,丹尼斯,我沒有傷著,我哪兒也不覺得疼。」 「你?你只有別人受了傷才感覺疼。」丹尼斯激動地說道,接著跪了下來,目光閃閃地檢查傑勒德的腿部。 「快,快,趁它還沒有強直。」他一邊催促他,一邊嚷道。 「現在又是誰在小題大作呢?」傑勒德鎮定地間道。 丹尼斯的回答是非常間接的。 「請你記住,」他說道,「我良心不好。你很勇敢地救了我的性命,我卻嘲笑你這樣一個戰場上的新兵。過去我不也是個新兵嗎?原來你是受傷昏過去的,而我卻以為你是嚇昏過去的,還叫你不中用的奶娃娃。總而言之,我舌頭刻薄,良心不好。」 「丹尼斯!」 「想說什麼,請吧!」 「你瞎說。」 「你心腸好,所以你這樣說,不過我要永遠感激你。」懺悔的丹尼斯喃喃地說道。 他們沒走幾浪遠,傷腿的肌肉就收縮強直起來,傑勒德只能勉強在地上踮著腳尖走,即便這樣做也非常痛。 最後他實在忍不住了。 「讓我躺下死了好了,」他痛苦地呻吟道,「實在疼得受不了。」 丹尼斯勸他說,現在已是下午,這季節晚上有霜凍,寒冷加饑餓意味著災難。再說,既然那個龐然大物可恥地死掉了,失去勇氣和信心是沒有道理的。於是,傑勒德倚著他的斧鉞,蹣跚著繼續向前走,但很快就支撐不住,猛然無力地倒在地上。 丹尼斯把他拖進了樹林。傑勒德驚奇地看到丹尼斯把十字弩和箭交給他,嚴厲地囑咐他悄悄躺著,要是有容貌不善的傢伙發現了他並向他走來,就叫他們離遠些。如果他們不聽,就在隔二十步遠的地方把他們射死。「老實人走人行道,歹徒才穿樹林。只有傻瓜才跟他們談判。」說罷,他就一把拿起傑勒德的斧子跑掉了——但不是像傑勒德原來想的那樣,朝杜塞爾多夫方向跑去,而是順著他們來的路跑去。 傑勒德躺著,疼痛難忍。一開始似乎很近的羅馬,走了兩百多英里之後,反而顯得遙遠而又遙遠。他的思緒很快就轉向了塞溫貝爾根。要是有一天能握著瑪格麗特的手,告訴她他為她經歷過的一切,那該多美啊!一想到這個情景,一想到她,就使他感到安慰。在疼痛和神經高度興奮的狀態中,他聽天由命地躺著,嘴邊掛著一絲微笑。 他像這樣躺了兩個多小時,忽然聽到喊叫的聲音。跟著就有個東西碰到近旁的一棵樹,在樹上顫動著。 他一看,原來是支箭。 他跳了起來。在樹枝中間接連響了幾支箭,樹林裡也回蕩著喊殺聲。這些喊殺聲究竟來自何方,他也說不清,因為在這些巨大的樹林中喧聲回蕩得很厲害,一個陌生人辨不出聲音的方向。但喊殺聲似乎到處都是。忽然,一切都靜了下來,接著又聽到馬蹄猛烈奔跑的得得聲。隨後又響起了更大的喊叫聲,混雜著尖叫和呻吟,特別是一種像霹靂的奇怪而可怕的聲音:先是轟然一響,然後逐漸消失在爆竹般的孵僻啪啪的回聲中。樹林中間不時閃現出紅紅的火舌,跟著便有硫磺煙從他頭上飄過。這以後,一切又重歸寂靜。 傑勒德感到莫名的恐怖。「丹尼斯會怎麼樣了呢?」他叫道,「丹尼斯啊,我的好友!我的好友!你幹嗎要離開我呢?」 丹尼斯正好在日落之前趕了回來,背著一個毛茸茸的包袱,幾乎直不起腰來。原來這就是那只母熊的皮。 傑勒德以使他感到吃驚的一陣狂喜迎接他的歸來。 「我還以為再也見不著你了,親愛的丹尼斯。你參加戰鬥了嗎?」 「沒有。什麼戰鬥?」 「不多久以前在林子裡激烈地進行著一場人和人或魔鬼和魔鬼的血腥戰鬥。」接著,他比我剛剛講的更詳盡地、栩栩如生地描繪了這場戰鬥。 丹尼斯像哄小孩似的拍拍他的背。 「很好,」他說道,「你是一個不錯的描繪者,而發高燒對想像力則是一個大的刺激因素。有一天,我頭打破了,躺在一個馬車棚裡。我看到兩隊人馬在八英尺見方的地方操演,作戰。我的確頗為生動地把這個情景描繪給我的戰友們聽了,不過我缺乏書本知識,沒有你這樣繪聲繪色。」 「這麼說,我對你講的箭頭從我頭上嗖地飛過,打仗的人喊叫著,井且——你都不相信?」 「我若相信一個字,就讓惡魔把我捉去!」 傑勒德拉著他的手,默不作聲地指著近旁的一棵樹。 「嘿,看來是像——的確是——一支寬箭,一點不差!」他走到跟前,抬起頭來審視著它。 「它是打仗時飛來的。是我親耳聽見,親眼看見的。」 「是支英國箭。」 「你怎麼知道的呢?」 「嘿,根據它的長度嘛。英國的弓手把弓一直拉到耳邊,而別的人只把弓拉到右胸前。這就是為什麼英國人要射三英尺長的箭的原因。這支箭看來就是一支英國箭。去他的英國人!看來,如果這不是玩魔術,就的確是打了場小仗。要是在一個如此可笑的戰場上打了這麼一仗,那可與我毫不相干,因為我的公爵在這一帶沒有爭端。還是讓我們睡覺吧。」這職業軍人說道。說罷他聚攏一堆樹葉,讓傑勒德躺在上面,將斧子擺在他身邊。然後,他在他旁邊躺下,一隻手放在彎上,把熊皮毛朝里拉到他們身上。他們很快就感到像烤麵包似的溫暖,酣然入睡了。 離天亮還很早的時候,傑勒德就叫醒了他的同伴。 「我該怎麼辦呢,丹尼斯?我餓得要死。」 「怎麼辦?嘿,再儘量睡個夠吧。睡個好覺就等於吃頓晚飯。」 「你聽我說,我太餓,睡不著。」傑勒德生氣地說道。 「那麼讓我們開步走吧。」丹尼斯以父親嬌慣小孩的神氣回答說。 他打了一小陣呵欠,用熊的兩隻耳朵做了一個小包包,再用割好的一塊熊皮把它裹好,然後他們便開始上路。 傑勒德倚著他的斧鉞,在丹尼斯的攙扶下,不無歎息地跛著腳向前走。 「我真厭惡疼痛。」傑勒德狠狠地說。 「這你倒表現出很有見識。」「小爸爸」油滑地說道。 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |