學達書庫 > 外國文學 > 情死荒漠 | 上頁 下頁
三三


  史密斯看到臥室被簾子隔開,叫了聲:「索吉婭?」從音調裡可以聽出他有點失望但又不死心。

  簾子打開了,索吉婭持著簾子的一端站在那裡。她的頭髮堆在頭上形成金字塔狀,這是她專為這次行動整理的發形。她穿了一件寬鬆而又透明的網紗褲,腰部以上除了脖子上的寶石項鍊外一絲不掛。

  沃爾夫心想,這姑娘真有心計。

  史密斯少校癡呆呆地盯著她,前探的身子幾乎要觸到地面。他說:「啊,親愛的,太美了,我的心肝。」

  沃爾夫克制著不笑出聲來。

  史密斯把包往地板上一放就向她撲過去。他一下就把她摟住,她後退了幾步,簾子在史密斯背後又重新合攏。

  沃爾夫輕輕推開廚櫃門,走了出來。

  公文包就在簾子這邊的地板上。沃爾夫跪在地上,用東西把包鉤過來。他想打開它,可是鎖著。

  沃爾夫心裡說:「真糟糕。」

  撬鎖太冒險了,但最糟糕的是沃爾夫搞不到情報。他又一次走到十字路口上來。

  沃爾夫默默地站在起居室中央,腦子在急速地轉動。他突然想起了什麼。就在簾子的另一邊,史密斯正哼哧哼哧地作響。對了,有辦法了。沃爾夫想知道史密斯是不是已經把褲子脫掉。

  他透過簾子的小縫一看,希望看到史密斯的褲子就在那裡。他一定是把公文包的鑰匙放在褲兜裡,沃爾夫想。

  沃爾夫又往床上瞅了瞅,看到索吉婭和史密斯都躺在那裡。她閉著眼,仰躺在床上,史密斯躺在她一邊,用胳膊肘支撐著上身,另一隻手在摸索吉婭。沃爾夫還在窺視的功夫,史密斯翻了一下身,把臉貼在索吉婭的胸上。

  沃爾夫從簾子夾縫中伸過一隻胳膊揮動了幾下,想引起索吉婭的注意。史密斯的臉在索吉婭的胸前左右移動,索吉婭睜開眼,用手摸著史密斯那光亮的頭髮,同時和沃爾夫的目光接上了。

  沃爾夫用唇語說:「把他的短褲脫掉。」

  她皺了一下眉頭,表示不理解他的意思。

  沃爾夫從簾子夾縫中往裡邁了一步,做了個脫褲子的動作。

  索吉婭的眼睛一亮,明白了他的用意。

  他又退回來,輕輕地合上簾子,只留了一點小縫往裡瞧。

  他看到索吉婭把手伸向史密斯的短褲,開始解短褲前邊的紐扣。史密斯哼哼了一聲;索吉婭把眼往上一翻。裝出一付傲慢的樣子,不理史密斯的茬。沃爾夫心想:我希望她能想到把短褲扔到這邊來。

  過了一會兒,史密斯索性坐起來自己把短褲脫掉。他把短褲扔在床頭上,翻過身去又把索吉婭抱住。

  床頭離簾子約5碼遠。沃爾夫爬下來,腹部著地,兩手扒開簾子,一點一點地往前挪動。他聽到史密斯說:「我的寶貝,你真漂亮,太漂亮了。

  沃爾夫夠到了短褲,十分小心地翻動它總算找到了褲兜。他把手伸進去,想在裡面找到鑰匙。

  兜裡什麼也沒有。

  從床上傳來響聲,史密斯在嘀咕什麼,索吉婭說:「別吭聲,老老實實躺著。

  沃爾夫想:這姑娘真不錯。

  他又在翻動短褲,好不容易找到另一個褲兜,結果還是空的。

  也許這褲子上還有兜,沃爾夫這時顧不了許多了,他在一堆衣服上亂摸,想碰到什麼金屬物,結果什麼也沒有。他提起短褲……

  一串鑰匙就在底下!

  沃爾夫拿著鑰匙和短褲一點一點地往後退,退過了簾子。這時,他聽到甲板上有腳步聲。

  史密斯說:「我的天哪,那是什麼?」他的嗓門很高。

  「別說話,」索吉婭說,「是個郵遞員,你喜歡這樣的話就別……」

  「好,好,聽你的。」

  沃爾夫掀開簾子往上看,看到郵遞員把一封信放在船梯上邊的艙口上。讓沃爾夫害怕的是那位郵差看見了他,並朝他喊:「早上好。」

  沃爾夫把食指壓在下嘴唇上以示讓他別說話。然後把臉放在手背上作出一付睡覺的樣子,又用手指了指臥室。

  「對不起,」郵差小聲說。

  臥室裡傳來兩人作愛的聲音,沃爾夫的心完全放下來了。他在一串鑰匙中找了把最小的,把它插進鎖眼。

  沃爾夫打開公文包,從裡面拿出一個紙夾,紙夾裡有幾張疊著的紙。他心想,這次不會是伙食單吧。他將紙伸展開,先看第一頁:

  阿伯丁作戰計劃

  1.盟軍將於6月5日淩晨發動大規模的反攻。

  2.反擊從兩個方面……

  沃爾夫的目光從紙上移開,默默地說:「我的上帝,這正是我所需要的!」

  10

  6月4日早上7點,隆美爾的情報官梅倫廷的辦公桌上放著二三十份報告,其中有沃爾夫發來的那份,也是僅有的一份從派出的諜報人員那裡發來的。

  代號為「斯芬克斯」的這位諜報人員在電文一開始就是「阿伯丁作戰計劃」。報告中反攻的日期很具體,並詳細列出了有哪些旅參戰,各個旅的具體主攻方向、地點、作用,以及制訂計劃者的戰術意圖等。

  梅倫廷對這個報告不太相信,但對它很感興趣。

  梅倫廷決定把賭注下在「斯芬克斯」身上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁