| 學達書庫 > 外國文學 > 情死荒漠 | 上頁 下頁 |
| 五五 |
|
|
|
「偵探? 「沒錯,就是反間諜小說。克裡斯蒂和塞耶斯寫的那些小說我全都看過。但是我最喜歡美國作家范迪尼和錢德勒寫的書。」 「真的嗎?」埃琳尼笑著說:「我也喜歡看偵探小說,有空就看。」 「嗨!你最喜歡哪個偵探?」 埃琳尼想了想,說:「瑪格麗特。」 「我從來沒聽說過他。書的作者是誰?」 「喬治·西蒙。他是用法文寫的這本書,不過有些已翻譯成英文。這些書在巴黎暢銷。情節……很複雜。」 「你能不能借給我一本?現在找本新書看可不容易哪,家裡的書和學校圖書館的書都讓我看遍了。我想同我的同學們交換書看,可是他們都喜歡學生在假期裡冒險的故事。」 「行,我同你換。你想借給我什麼書?美國人寫的書我好像一本都沒看過。」 「我借你一本錢德勒的書給你。你知道吧?美國人寫的書比較接近生活實際。我把描寫英國鄉下生活的書都賣掉了。因為書中的人物連個蒼蠅都殺不死。」 真奇怪,這孩子不把英國鄉下的生活看成是人們實際生活中的一部分,卻說美國小說中的故事「貼近生活」。 她問:「你媽媽看偵探小說嗎?」 比利很輕鬆地說:「我媽媽去年在克裡特死了。」 「啊!」埃琳尼本能地把手捂在嘴上,只覺得臉上的血液刷地一下消失了。這麼說來範德姆是一人帶著孩子過,沒有妻子。 過了一會兒,她對自己剛才的思想活動感到羞愧,因為她首先想到的是自己,而不是首先同情這個可憐的孩子。埃琳尼說:「比利,這對你來說大慘了,對不起。」談到真正的死人,使他們輕鬆地談話謀殺故事的話題停止了,她感到很尷尬。 「沒什麼,」比利說,「這是戰爭嘛。」 這時他又像他的爸爸。剛才談論讀書時,他完全充滿了孩童的稚氣,而現在他又裝成一個大人的模樣,與範德姆的舉止有些相同,有一副主人對客人應有的禮貌、親熱態度。 「這是戰爭嘛。」這句話他一定是聽別人說的,而他把它用作自我安慰的手段。 她很難為情地說:「我想,你爸爸在英軍司令部工作,你知道的有關戰爭的消息肯定比我們這些人多。」 「我想是這樣的。但是,一般情況下我也不明白是怎麼回事。當爸爸回來,情緒很不好的樣子,我就知道我們一定是打了敗仗。」說完,他就咬了一下手指尖,然後把雙手插進褲兜裡。「我真希望是個大人。」 「你想去打仗?」 他瞪了她一眼,好像她的話是諷刺他似的。「我不是電影上只知道貪玩取樂的那種人。」 她輕輕地說:「我相信你不是。」 「我害怕的是德國取勝。」 埃琳尼心想:比利,如果你再大上10歲的話,我也會愛上你的。她說:「德國勝了也不見得不好,他們又不是魔鬼。」 他用懷疑的目光望著她,意思好像是:你別給我吃寬心丸了,應該知道其中的利害。他說:「他們對我們會像我們這50多年來對待埃及人那樣。」 這一點又像他的爸爸,她想。 比利看了看壁爐臺上放的鐘說:「9點了,我該睡覺了。」突然他又回到孩子的本來面目。 「那麼你就去睡吧。」 「好吧。」他站了起來。 「我能去跟你道晚安嗎?幾分鐘就可以了。」 「你願意的話就去吧。」他出了客廳。 他們在這座房子裡是怎樣生活的?一個男人、一個孩子,還有一個年紀很大的僕人在一起,各人有各人的心事。這裡有歡笑,有慈愛,有活躍氣氛嗎?他們會不會一起娛樂、唱歌和野餐呢?與她的童年相比,比利的生活環境實在是太優越了。但她擔心這裡的一切對比利的成長並不利。他小小的年紀,長得很可愛,也很聰明,但卻失去了母愛。她突然覺得他很值得同情,他生活在異國他鄉,周圍都是外國人,更多的則是軍人。 她離開客廳往樓上走。在第二層似乎有三四間臥室。從二層到三層的樓梯很窄,加法爾可能在三層睡下了。二層的一間臥室門開著,她走了進去。 看上去這不像是孩子的臥室。她對男孩子的生活習慣不太瞭解,因為她只有四個妹妹。在她的想像中,男孩子住的屋裡可能地上扔著衣服,床上亂擺著玩具,髒乎乎的足球鞋放在光亮的桌面上。但是,比利的房子像個大人住的地方,衣眼疊得整整齊齊放在椅子上。桌面上乾乾淨淨,一摞書擺放在上面,其它東西放得都很規整。映入她眼簾的唯一玩具是一個用紙卡做的坦克模型。比利已經上床,身上的條格睡衣扣一直扣到脖子邊。 「我喜歡你的房間。」埃琳尼說。 比利說:「這屋不錯。」 「你在看什麼書?」 「《希臘棺材之謎》。」 她坐在床邊上。「好了,別睡得太晚。」 「9點半我就得關燈。」 她把身子往前探了探,在他臉上親了幾下。 就在這時門開了,範德姆走了進來。 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |