| 學達書庫 > 司湯達 > 瓦妮娜·瓦尼尼 | 上頁 下頁 |
| 三 |
|
|
|
不到一個星期,瓦妮娜一臉煞白,顫抖著和外科醫生一起走進了年輕燒炭黨人的房間。她來告訴他,她必須讓親王派一個僕人來替代自己。她呆了不到十分鐘,但幾天後,出於人道,她又和外科醫生一同來了。有一晚,儘管米西利裡傷情好轉,她再無藉口替他的性命擔憂,但她還是大膽地獨自來了。看到她,米西利裡感到極其幸福,但他設法掩飾自己的愛情。無論如何,他不願失去男子漢的尊嚴,瓦妮娜呢,走進來滿臉緋紅,也生怕他說出什麼動情的話。但他僅以高尚、忠誠、友好的態度接待了她,卻並不怎麼熱情,瓦妮娜又因此而感到悵然。她走的時候,他也沒有極力挽留。 幾天以後,當她再來時,他還是同上次一樣,向她肯定地表示可敬的忠心和永遠的感激。瓦妮娜沒有發現年輕燒炭黨人抑制著的激動情緒,她懷疑自己是在單相思。這位如此高傲的姑娘,現在卻傷心地感到自己愛得發狂。她裝出快活的神氣,有時也佯作冷淡,來得沒有從前那樣經常,卻不能下決心停止探望年輕的傷員。 米西利裡儘管燃燒著愛情的烈火,卻想到自己出身寒微,以及自己負有的義務,他決定:如果瓦妮娜一個星期不來看他,他就決不屈服於愛情。年輕公主高傲的內心逐步展開鬥爭。「那麼,」她終於對自己說,「我去探視他是為我自己,是為了讓我高興,我永遠也不會向他承認他使我感興趣。」她在他房裡呆上很久,而他同她說話,如同有二十人在場時一樣規矩。有一次,瓦妮娜恨了他整整一天,想了整整一天,決心要對他比平日更冷淡更嚴肅。可到了晚上,她還是忍不住對他說她愛他。很快,她就沒有任何東西可以拒絕他的了。 瓦妮娜愛得如癡如狂,但也得承認,她高興萬分。米西利裡不再想到保持男子漢應有的尊嚴,他墜入了情網,就和意大利其他人十九歲初戀時的情形一樣。他對這種熱烈的愛情十分認真,甚至向這位高傲的公主坦白了他獵獲愛情的手法。幸福的日子多麼易過,四個月的時間倏忽即逝。一天,外科醫生宣佈傷員可以自由自在地活動了。「我將怎麼辦呢?」米西利裡想,「仍舊躲在羅馬一位絕色姑娘家裡享受愛情嗎?把我關押了十三個月,想不讓我再見天日的可惡暴君們一定以為我害怕了,投降了!意大利啊,要是你的兒女因為一點小事便把你扔下不管,那你委實太不幸了!」 瓦妮娜毫不懷疑永遠和她在一起是彼埃特羅的最大幸福,他顯得太高興了。然而,波拿巴特將軍的一句話在這個年輕男子的心中辛酸地迴響,影響著他對瓦妮娜的態度。一七九六年,當波拿巴特將軍離開佈雷西亞時,送他到城門口的市政府官員對他說,佈雷西亞比意大利其他地方的人更愛自由。「對,」他回答,「他們愛和他們的情婦談論自由。」 米西利裡頗顯為難地對瓦妮娜說: 「天一斷黑,我就得走。」 「可千萬小心,天亮前要回宮,我等你!」 「到天亮時我已離開羅馬好幾英里了。」 「好極了。」瓦妮娜冷冷地說,「那您去哪兒?」 「羅馬涅,去報仇。」 「我有錢,」瓦妮娜平靜地說,「我希望您能接受我送的武器和錢。」 米西利裡注視她好一陣,眼睛眨也不眨。然後,猛一下撲進她的懷裡。 「我的心肝,你讓我忘了一切,甚至我的責任!」他對她說,「但你的心靈越高尚,你就越應該理解我。」 瓦妮娜淚如雨下,於是他同意第三天再走。 「彼埃特羅,」第二天她對他說,「你經常對我說,一個名人,比如說一位羅馬親王,廣有錢財,他就可以趁奧地利人捲入一場大戰,遠離我們的時候,為爭取自由的事業立下殊功。」 「是的。」彼埃特羅說,感到有點驚訝。 「那好!你心靈高尚,缺的只是一個高貴的地位。我和你結婚,並帶來二十萬利佛的年金。我負責徵求父親的同意。」 彼埃特羅撲通一聲跪在她腳下,瓦妮娜高興得容光煥發。 「我真心地愛你,」他對她說,「但我只是祖國的一名可憐的僕人;意大利愈是不幸,我就愈應該對她忠貞不貳。為了求得堂·阿斯德魯巴爾的同意,我必須在許多年內扮演可悲的角色。瓦妮娜,我謝絕你的求婚。」 米西利裡匆匆地說出這話表明態度。因為他怕自己很快又會失去勇氣。 「我的不幸,」他叫道,「是我愛你甚於愛自己的生命,對於我來說,離開羅馬是對我最殘酷的酷刑。啊!要是意大利擺脫了那幫野蠻人的統治多好!我會多麼高興地和你登船去美洲生活。」 瓦妮娜僵立在那兒,拒絕她的愛情,這使她的自尊心受到打擊。但很快她撲進米西利裡的懷裡。 「你比任何時候都可愛。」她叫道,「是的,我可愛的鄉下外科醫生的兒子,我永遠屬你。你是一個偉人,和我們的祖先一樣。」 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |