學達書庫 > 夏晴風 > 王妃讓你賣古董 | 上頁 下頁


  飛機起飛後,她拆開信,Aaron漂亮蒼勁的字跡躍然紙上——

  Betwixt mine eye and heart a league is took,

  (我的眼睛與心締結盟約)

  And each doth good turns now unto the other,

  (從今以後要互相幫忙)

  When that mine eye is famish'd for a look,

  (當眼睛想看到你時)

  Or heart in love with sighs himself doth smother,

  (或者相思之心快被歎息窒息時)

  With my love's picture then my eye doth feast,

  (眼睛就把我摯愛的肖像擺上筵席)

  And to the painted banquet bids my heart;

  (邀請心共享這畫卷繽紛的盛宴)

  Another time mine eye is my heart's guest

  (下一次,眼睛又成了心的座上客)

  And in his thoughts of love doth share a part;

  (分享心的一部分情意纏綿)

  So, either by thy picture or my love,

  (這樣,或靠你的畫像、或靠我的愛戀)

  Thyself away art present still with me;

  (你縱然與我遠離,也仍舊與我同在)

  For thou not farther than my thoughts canst move,

  (你走不出我的思緒)

  And I am still with them, and they with thee;

  (我跟著思緒,思緒又跟著你)

  Or, if they sleep, thy picture in my sight

  (他們若是睡了,我眼中你的肖像)

  Awakes my heart, to heart's and eye's delight.

  (將把我的心喚醒,讓眼與心一同歡愉)

  徐安瀾

  Aaron寫給她一首莎士比亞十四行詩,她想起十五歲生日那天,Aaron送她的禮物是一張他畫的素描,素描她的側臉,素描裡的她眉眼間有淡淡憂鬱,青春的臉上有絲不搭調的滄桑。

  當時她問:「我看起來像這樣嗎?」

  「怎麼?你認為我畫得不像?」Aaron揚眉,笑問。

  「五官幾乎一樣,但氣質……看起來似乎有些憂傷?」她問。

  「是,我一直想問,是什麼讓我的漂亮娃娃這樣傷感?但我想你不會告訴我。還不到時候,總有一天,我會知道答案。」Aaron說。那次,是Aaron唯一一次在他們獨處時喊她「我的漂亮娃娃」。

  「我另外畫了一張你的正面五官素描,那張不送你了,我要留著。」他笑眯眯接著說。

  她沒問他為何留她的素描?

  飛機上,看著徐安瀾張揚的心意,她懵懵懂懂明白了什麼,卻又抗拒著呼之欲出的答案。

  離開台南前一晚,祖奶奶敲了她的門,問她要不要到主屋打電話?有沒有什麼人是她想要在離去前說幾句話的?好比她母親?或者是要好的朋友需要道別?

  她不是很明白,祖奶奶的意思好似她快要離開這個世界。

  照理,結業隔天她會被分發到海外分支,但祖奶奶沒明白說她的去處,只說明天司機送她去機場,自然會告訴她去哪。

  她不曉得奶奶為何如此神秘?不願事先透露她被分派到哪裡,可她也不打算問。

  其實,一年下來的清靜生活,讓她遇事更淡定。奶奶不願說,她也沒多少好奇探問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁