學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 人性記錄 | 上頁 下頁
四九


  「完了,賈普。我們錯了。我們全都錯了。承認這個真是悲哀,但我們確實犯了個錯誤。」

  「沒關係的。」賈普自信地說。

  「但是並不是沒關係。那是慘透了。我真是從心底裡難過。」

  「你沒有必要為那個年輕人難過。他罪有應得。」

  「我不是為他難過,而是——為你。」

  「我?你不必為我擔心。」

  「但是,我很擔心。你明白嗎?是誰讓你按照這個路子去查的?是赫爾克里·波洛。是我讓你這樣迫蹤的。我讓你注意卡洛塔·亞當斯,我向你說了她寫到美國的一封信,每一個步驟都是我指點的。」

  「我必定會達到那種結論的。」賈普冷冷地說,「不過是你捷足先登罷了。」

  「有一點兒,但這並不能讓我安心。如果是因為聽了我的意見,而使你受損——我會很自責的。」

  賈普只是露出覺得好笑的樣子。我認為他是覺得波洛的動機不純。他以為波洛是不願意讓他獨佔成功破案的功勞。

  「好吧,」他說,「我不會忘記向大家說,這個案子能破,得部分歸功於你。」

  他向我眨了眨眼。

  「噢!根本不是這麼回事。」波洛不耐煩地嘖著嘴,「我不是邀功。再者說,我告訴你。根本沒有功可言。你忙了大半天,結果是徹底失敗;而我呢?卻是罪魁禍首。」

  看著波洛發愁的樣子,賈普突然放聲大笑。波洛看起來很生氣。

  「對不起,波洛先生,」他擦著眼睛說,「但你看起來卻像一隻雨中奄奄一息的鴨子。現在,聽我說,讓我們忘記這一切。不管是功還是過,都由我一人來承擔。這件事會轟動一時的,你這一點是說對了。那麼,我準備讓法庭定他的罪。也許會有一個聰明的律師,可以設法使男爵逃脫刑事責任——對陪審團,有誰能說得淮呢?不過即使這樣也不要緊。即使沒定罪,人們也會知道我們所抓的正是殺人犯。假若又突然出來個女僕,承認是她幹的——那麼,我們也絕對接受現實,不會抱怨說是你把我們領進誤區的。這不是很公平嗎?」

  波洛溫和而又悲哀地望著他。

  「你總有信心——永遠那麼有信心。你從來不會停一停,問一問自己——事情會是這樣嗎?你從不懷疑——或者想弄明白。你從不想想,這不是太容易了!」

  「你可以相信,我就是不這麼想。請原諒我這麼說,你每次就總是這樣離譜的。為什麼事情不能這樣簡單呢?事情簡單又有什麼壞處呢?」

  波洛望著他,長歎一聲。半舉起胳膊,然後又搖了搖頭。

  「完了,我再也不多說了。」

  「好極了,」波洛熱誠地說,「現在讓我們談正事吧。你想不想聽聽我一直在做什麼?」

  「當然。」

  「好吧。我見了傑拉爾丁小姐了。她講的和男爵說的一致。他倆也許是共同策劃的,但我不這樣認為,我以為是他威嚇她的。不管怎麼說,她對他的感情是很深的。當她得知他被捕了。傷心得不得了。」

  「她現在還傷心嗎?那個秘書——卡羅爾小姐呢?」

  「我想,她並不很驚奇。但那只是我的猜想。」

  「關於首飾呢?」我問道。「那部分是真的嗎?」

  「完全是真的。他第二天一大早就將首飾換成了款子,但是,我認為這件事與主要的論證沒關係。就我所看,他在戲院碰到他堂妹以後,他才想到那個主意。他正很絕望——毫無出路。我猜測,他正想類似的辦法——那就是他為什麼身上帶著鑰匙。他說偶然又找到了鑰匙,我才不信呢。他對他堂妹說明事情,因為他知道如果把她拉進去,他更安全些。他以卑鄙的手段玩弄她的感情。暗示要借用她的首飾。後來,她決定幫他,便一同去了。她一進去後,他也進去,走人書房。也許男爵正躺在椅子上打瞌睡。不管怎麼說,他是兩秒鐘就幹完了,再走出來。我想他不想讓那女孩子在房子裡看到他。他本打算在那出租車附近走來走去。並且我認為他也沒想讓廬個出租車司機看見他進去的。他想給別人留下的印象是。抽著煙踱來踱去,在那裡等著那女孩子。你要記住,那出租車是面對相反方向的。

  「當然,第二天一早,他不得不去抵押那些首飾。他必須裝得還需要那筆錢。後來,他聽到命案消息以後,他恐嚇那女孩。叫她不要把咋晚的事洩露出去。他要她說他倆在休息時間是一塊在戲院裡。」

  「那為什麼他們不那麼說呢?」波洛一針見血地問道。

  賈普聳了聳他的肩膀。

  「又改變了主意。或者覺得那女孩並不一定能應付到底。因為她是那種神經質的人。」

  「是的」,波洛思索著說,「她是那種神經質的。」

  過了一兩分鐘。他又說。

  「你從未想過,馬什上尉要是在休息時間獨自離開戲院,用他的鑰匙將門打開,悄悄地進去,刺死他的叔叔,然後再回戲院。也不必讓出租車司機在那兒等,那樣不是更容易,更省事嗎?因為那個神經質的女孩,隨時都有下來看到他的可能。如果看見了」也許失去理智,他告發了。」

  賈普冽嘴笑了。

  「那是你我可能會做的事。但我們要比羅納德。馬什上尉聰明一點。」

  「我不敢肯定。他給我的感覺是很聰明。」

  「但不如赫爾克里。波洛聰明。得了吧,肯定他沒你聰明。」普笑著說道。

  波洛冷冷地望著他。

  「如果不是他有罪,為什麼要讓那個姓亞當斯的女孩做替身呢?」賈普接著說,找替身只有一個原因,是掩護真正的罪犯。」

  「這一點,與你意見一致。」

  「唔,真高興我倆還有一些方面可以意見一致的。」

  「可能是他與亞當斯小姐講的。」波洛沉思地說,不過,起來,真夠傻的。」

  波洛突然望著賈普,快地問了一個問題。

  「你對她的死有何想法?」

  賈普清了清嗓子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁