學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 豔陽下的謀殺案 | 上頁 下頁
一八


  白羅不表滿意地搖了搖頭。柯根德巡官說:「有時候這些不說話的人骨子裡卻是最兇殘的傢伙,全藏在心底,他很可能愛她愛得發瘋——也非常嫉妒,可是他卻不是那種會把這些感情表現出來的人。」

  白羅慢吞吞地說:「不錯——有這種可能。這位馬歇爾先生實在是個很有意思的人,我對他很有興趣,也對他的不在場證明很有興趣。」

  「用打字機做不在場證明。」溫斯頓發出了一聲短促的笑聲,「你對這一點有什麼意見?柯根德?」

  柯根德巡官把眼睛翻了上去,他說:「哎,你知道,局長,我有點服氣他的這個不在場證明,那並不是個太好的證明,你懂我的意思吧,可是——呃,可是很自然,要是我們能找到在附近整理房間的女傭,而她又確實聽到了打字的聲音,那,我覺得就沒問題了,我們得再往別的地方去查去。」

  「嗯。」溫斯頓上校說:「你打算到那裡去查呢?」

  這三個人考慮了一陣,柯根德巡官首先開口。他說:「先要決定一個基本的問題——兇手是外面來的?還是旅館的客人?我並沒有完全排除可能是旅館職員的情形,可是我也不相信他們之中有那一個會牽扯在裡面。哎,我想是一個旅館裡的客人,要不就是從外面來的什麼人。我們得這樣看,第一是——動機。有人可以因而獲利,看起來因為這位太太過世而可以獲利的就是她的丈夫。另外還有什麼別的動機呢?最先也最重要的是——嫉妒。在我看來——就表面上來看——要說是有『嫌犯』(他以法語說了這兩個字,向白羅微一鞠躬)的話,就是這位老兄了。」

  白羅兩眼望著天花板,喃喃地說道:「熱情有好多種。」

  柯根德巡官繼續說道:「她的丈夫不肯承認她有什麼仇人——真正的仇人,可是我一點也不相信是這樣!我認為像她這樣的女人一定——呃,一定會有很恨她的仇人的——呃,白羅先生,你剛剛說什麼來著?」

  白羅回答道:「哦,不錯,是這樣的。艾蓮娜應該會有仇人的,不過就我的意見來說,這個理論未見得有多少用處,因為你知道,巡官,我想艾蓮娜·馬歇爾的仇人會像我剛才說的那樣,全是女人。」

  溫斯頓哼了一聲說:「這話有道理,是那些女人幹了她不錯。」

  白羅繼續說道:「但這個案子的兇手不可能是個女人,法醫是怎麼說的?」

  溫斯頓又哼了一聲。他說:「倪司敦斷言說是一個男人扼死她的,很大的兩手——握力很強。當然,也可能是一個會武有力的女人幹的——可是,看來實在不像。」

  白羅點了點頭,「一點也不錯,在一杯茶裡下砒霜——在一盒巧克力糖裡下毒——用刀甚至用手槍——可是要扼死人——不可能!我們要找的兇手是個男人。」他繼續說道:「這樣一來,事情就更困難了。在這個旅館裡有兩個人有想把艾蓮娜·馬歇爾幹掉的動機——可是兩個都是女人。」

  溫斯頓上校問道:「我想,雷德方的太太是一個吧?」

  「是的,雷德方太太很可能下定決心要殺艾蓮娜·史達特。我們可以說,她有充分的理由。我想,雷德方太太也可能真正動手殺人。可是不是這種方式,因為她雖然很不快樂,又很嫉妒,然而我卻認為她不是一個情感激烈的女人,在愛情上,她會很真誠——但不會很熱情衝動。我剛剛也說過——在茶裡下毒——有可能——用手扼殺,就不會了。我同時也能確定她在體力上來說,也不能做到這種犯罪行為。何況她的兩手比一般人要小得多呢。」

  溫斯頓點了點頭,他說:「這不是女人做得出的案子,兇手是個男人。」

  柯根德巡官咳嗽一聲道:「我先說說另外一個推理。比方說,在認得雷德方先生之前,死者已經和另外一個男人有什麼關係,我們姑且稱那個男人叫某甲,她為了雷德方而拋棄了某甲,某甲因此十分憤怒而又嫉妒,他跟著她到了這裡,躲在附近的什麼地方,然後到了島上,把她幹掉。這也有可能吧!」

  溫斯頓說:「有這可能不錯,如果真是如此,也很容易證明。他是走來的?還是划船過來的,後面一種情況比較可能,如果真是這樣的話,他想必要在什麼地方租條船,你最好到處去查一下。」他看了看白羅。「你認為柯根德這個說法怎麼樣?」

  白羅緩緩地道:「這種說法有太多要碰運氣的地方,再說——有點地方也不大對,你知道,我很難想像出那個男人……你說的那種既憤怒又嫉妒的男人。」

  柯根德說:「不過,的確有人為她神魂顛倒哩,你看看雷德方。」

  「不錯,不錯……可是我總還是覺得——」柯根德疑問地望著他,白羅搖了搖頭,皺起眉頭說道:「在什麼地方,有什麼事情我們沒有注意到……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁