| 學達書庫 > 時尚閱讀 > 剽界 > |
| 一一三 |
|
|
於是,又有不少人自告奮勇,登臺亮相。有的明知奪冠無望,只圖露一露臉、亮一亮相。 又有三五高手比過。此時人們方知浩浩文壇,茫茫剽界,果然是藏龍臥虎,高手林立。現在把眾人逼下臺的是剛剛奪得「剪裁術最詭異的剽客」桂冠的魔術師師洹。他出示的是兩個短篇,叫《蘆花飛時》《秋風起處》。文癡師桓因《穀風》而一舉成名,師洹隨即施展祖傳剪裁術連續炮製《夜風》《晨風》《古風》《秋風》……而搶灘書市,一時魚目混珠,叫人難以辨別。這次他到妙手島自然是精心準備的,對著台下群賢道:「這兩篇文章一篇是文癡師桓的新作,一篇是我的仿作,請大家分辨出來。」 群賢盯著石壁上的電子螢幕,反復琢磨,一時無法辨明真假。有幾位高手細細揣摩,一會兒覺得這篇好像是仿作,那一篇好像是原作;一會兒又好像那一篇是仿作,這一篇是原作。爭論半晌,還是沒個結果。 唐娜走近文亦凡身邊,輕聲歎道:「風塵之中果然有很多奇人異士,想不到師洹家傳的剪裁術這麼厲害。你看出點兒什麼沒有?」 剛才電子螢幕演示文稿的時候,文亦凡就祭起「一心多用」的絕技,一面用「過目神通」把所有文字盡收眼底,一面從記憶庫裡迅速篩選出師洹的所有作品,進行比較、鑒別,早已恍然大悟,不禁暗暗佩服師洹家傳剪裁術的厲害。他轉眼向九指老人看去,只見九指老人的目光從群賢臉上掃過,正好與他四目相接。二人心神相通,在目光中完成了交流,均知對方已勘破其中的關節。聽唐娜詢問,便低聲說給她聽。 二人竊竊私語都被靠近他們的歐陽袖聽入耳中。他自上了妙手島以來,見剽界人才濟濟,高手林立,也頗有自知之明。但身在此間,以堂堂省作協副主席的身份,竟被他人蓋過風頭,畢竟不甘心。自己拿不出東西,就想勘破別人的破綻來顯出自己的能耐。然而,上臺的都是剽技高超之輩,雖然也看出有異,卻不知異在何處。這時聽到文亦凡的低語,心中恍然,生怕文亦凡先說出去,便不顧身份,猛地站起來,振臂高呼:「我知道了,我知道了。」見大家都回轉臉看他,才感覺到自己的失態,「嘿嘿」一笑道:「我知道了。」 文亦凡、唐娜相視一笑,暗道:「我們的想法又被他搶去了。」 77 九指老人一捋雪白的鬍鬚,笑道:「請歐陽老師說說看。」 歐陽袖一字不漏地轉述文亦凡的話:「這兩篇文章其實都是他的剽竊之作。絕妙之處在於,原作的語言隻字未動,只是從原作者的諸多作品中,套用故事結構,剪裁語句,重新組合排列,這就保持了原作者的一貫文風。一般讀者自然無從分別。」他是何等樣人,一旦明白其中的奧妙所在,馬上能舉一反三,把師洹兩個作品的出處一一道來。師洹垂頭喪氣地下了台。 九指老人微微一笑道:「歐陽老師果然好本事。」這句話讓人很難聽出是正話還是反語。九指老人做了個請的手勢,道,「歐陽老師暫為擂主,請出示大作。」 歐陽袖魚泡眼裡泛起溫暖的笑意,謙虛道:「今天群賢畢至,上有神改老兄在此,下有眾位高人在座,我哪敢作此妄想,還是請真正的高手一展雄風吧。」 眾人心中無不舒坦,均暗自讚歎:「都說這人長袖善舞,果然不假。他自知奪冠無望,又不能不露兩手。如此既可全身而退,保全自己的顏面,又讓人人舒服。無怪乎他混跡文壇,能青雲直上,實在是文壇一如官場,在官場混慣的人到文壇上哪還不如魚得水。」 歐陽袖全身而退,台上空了下來。群賢都想展露一二絕技,也即體面下臺,卻又不能重複歐陽袖的做法,一時冷場。主持人唐娜連叫數聲,群賢面面相覷,無人再敢登臺。 九指老人喟然長歎道:「唉,天下這樣大,真正稱得上高手的竟然這樣少。」話音裡充滿無窮的落寞和孤獨。他用鼓勵的目光看向文亦凡,文亦凡低下頭回避了。 唐娜看著文亦凡,正要說什麼,忽然聽到有人高叫道:「我的,天下第一的——OK?」聲音很是怪異,一聽就是中洋混合語。 群賢看去,正是美國剽友克弄·弗賴耳。 群賢中不少人暗自嘀咕:「洋人作文必定剽自洋文,我們怎麼能識破?」 大家見洋人登臺,均暗暗擔憂:「偌大中國,要是這『天下第一槍』竟讓洋人得了去,中國人的臉可就丟光了。」仿佛已經看到克弄·弗賴耳捧著百萬大獎得意洋洋的樣子,都覺得十分恥辱。值此危亡之際,眾人愛國之心大起,急切地盼望有人把他擊敗。 群賢之中,只有「溜洋須派」諸人面露笑容,毫不擔心。這一派人早已躍躍欲試,一直在等待時機,這時都是一般心思:「洋人之文只有我『溜洋須派』人通曉,這下該是我們大顯神通的時候了。」 克弄·弗賴耳從懷中掏出微型筆記型電腦,十分熟練地接入埠,文字很快就在石壁的電子螢幕上顯示出來,竟是中英文對照版。看來洋人也是有備而來,群賢心中沉甸甸的。待頁面滾動至最後,群賢愣了一下,哄然大笑起來,有的笑得上氣不接下氣,有的笑得直跺腳,有的笑得只叫肚子疼,連文亦凡也忍俊不禁。 原來文末加了個小注:The article extract from a Chinesebook(文章摘抄自中國書籍)。該文剽自國內人人皆知的名作《出乖露醜》《洋相百出》《一笑了之》,原是中文名篇翻譯到國外,其中一篇就是「安一稿」安靖的雜文《洋相百出》。克弄·弗賴耳竟剽到中國來獻醜,成了出口轉內銷產品。 克弄·弗賴耳自知鬧了笑話,也不介意,聳聳肩,攤攤手,搖搖頭,裂開嘴自嘲地笑了笑,下了台。台下眾人頓時信心大增:原來洋人剽功也不過如此。 大家還沒有興奮夠,就一下子冷到冰點。克弄·弗賴耳把英國剽友安娜女士推上了台,安娜女士優雅地一笑:「請諸位中國剽友多多指教。」纖指在筆記本的觸控式螢幕上繞來劃去,然後輕輕點擊,電子螢幕上立刻顯示出清晰的文字,全是中文,但說的都是國外考古之事。 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |