| 學達書庫 > 時尚閱讀 > 悉尼的中國男人 > |
| 四十四 |
|
|
|
張老闆老婆不明白了說,你說的是小陸子? 張老闆說,你真的還跟他在一起啊?怎麼搞的,我以為你早一腳把那小子踢出去了。 我聽到這種把我不當人而當皮球的話火就上來了,我差點跳起來操他媽。不過張老闆老婆的表現相當不錯,她冷冷地說,我為什麼要和小陸子分手?你怎麼不和她分手? 阿張聽了一愣,但馬上自以為是地用一種偷情老手的腔調,壓低聲音說,老婆,是不是說話不方便?不方便的話你就說Yes 或No,嘿嘿嘿,我能明白。那小子你感覺不到嗎,他絕對是一個成事不足敗事有餘的敗家子,你說是不是? 我忍無可忍了,我搬開張老闆老婆的頭,跳起來就要破口大駡。張老闆老婆一看不好,急忙對電話說,阿張,有電話進來,拜拜。 阿張走後,一切平靜。但大概平靜了半個月就不行了。 我記得很清楚,那天三點左右傑姆斯突然打電話來。平時他打電話都是叫張老闆老婆一個人去拿訂單(這事我已慢慢習慣)。但那天傑姆斯特地提到我,說叫我一起去。 張老闆老婆一告訴我,我的心就怦怦跳。我這個人其他本事沒有,就是預感很靈。 和傑姆斯握手時我仔細觀察他,他只要眼神閃一下,我就明白出事了。不過外國人的眼睛太凹,看不清楚到底在想什麼,一時很難看出凶吉。於是大家見面還是說了很久你好我好大家好,天氣也好,然後傑姆斯說了一聲excuse me就站起來去關門。我一看就馬上心跳了。 因為以前關門都是我關的,而且總是當我帶了一包人見人愛的寶貝給他的時候,我都要探頭到門外兩邊看看,然後關上門。這次是傑姆斯主動關門。我緊張地看了張老闆老婆一眼,她也看了我一眼,但她的眼睛死魚一樣沒光澤,可見她到現在還沒感覺到末日來臨。 傑姆斯關上門,走回他的辦公桌,一邊彎腰一邊說,我今天請你們兩位來,是想給你們看一樣東西。說著從抽屜裡拿出一個塑膠袋,塑膠袋裡面是一件T恤。 我一看到它,我的頭一下子大了。我說過我一生沒什麼本事,但對倒楣事料事如神。我一眼就看到那個塑膠袋上是誰的商標。 張老闆老婆一時還不明白,她還開玩笑說,怎麼樣,傑姆斯,想送我們禮物嗎? 我急得真想罵她死到臨頭了,還開玩笑。但我沒心思管她,我轉頭假裝不懂地對傑姆斯說,This is……? 傑姆斯指指塑膠袋說,這件T恤是我老闆今天上午給我的。老闆說是從一個中國代表團那裡拿來的。可能就是上次我和你吃飯時候看到的那個矮男人。傑姆斯說著指指張老闆老婆說,好象這個人也和你一樣叫張。 傑姆斯說這個中國的張字,發音好象槍。傑姆斯說,我老闆說了,他要和中國這個槍合作在上海開發房地產,作為交換,叫我今後T恤全部給中國槍做。 我聽了幾乎昏過去。 傑姆斯明白我的心情。他拍拍我說,陸,老闆關心的是什麼,我不說你也明白。中國張和我老闆在一起有一個星期了,他們談了很多,也談得很高興。說完傑姆斯聳聳肩,我知道這是外國人表示無能為力的意思。 我做生意幾年了,這一點我很明白,什麼叫大生意,什麼叫小生意。T恤怎麼能和房地產比呢。傑姆斯的老闆用T恤去換房地產,顯然是明智的,要是我無疑也這樣做的。 張老闆老婆顯然也明白問題的嚴重了。她著急地說,那,那,那傑姆斯,問題是我們一集裝箱T恤布怎麼辦?傑姆斯,這一集裝箱精梳T恤布可是你叫陸到中國去進的呀。 傑姆斯說,我只能說對不起。事實上當我聽到我的老闆說T恤給中國槍時,我也知道麻煩大了,我也是想盡力幫你們,但是……。 死到臨頭了,我的頭髮突然好象幾天沒洗,奇癢無比,我拼命抓頭皮。我說,難道一點辦法也沒有了嗎?我說這話的時候兩隻眼睛渴望地看住傑姆斯,就象沙漠裡的人求一點水,大海上的人求一片木板,月球上的人求一口空氣。 傑姆斯沒說什麼,又一次聳聳肩。 張老闆老婆不服氣了,她鼓了鼓胸脯說,傑姆斯,你明白的,大家現在在一條船上。我要是死了,誰也逃不了!說到這裡張老闆老婆兇狠地把自己襯衣一拉,拉掉了一粒紐扣,露出一大塊雪白的肉,一付破釜沉舟的樣子。 從張老闆老婆這麼隨便地在傑姆斯面前拉開襯衣露出一大塊雪白的肉來,說明了什麼?張老闆老婆雖然不是那種惜肉如命的女人,但也不是隨隨便便在陌生人面前露胸脯的女人。張老闆老婆現在敢在傑姆斯面前那麼自然拉開胸脯,間接證實了我出差期間兩個人決不止吃了一頓飯那麼簡單,也間接證實我對兩個人的寬衣解帶猜測沒錯。不過我已顧不上思考這個問題了,我理解張老闆老婆要死一起死的含義。很顯然張老闆老婆是威脅要向傑姆斯的老闆告發傑姆斯和她有不正當男女關係。但這有什麼用?這又不是在中國。這裡只能引來傑姆斯的老闆哈哈大笑。再深一步,就是傑姆斯因為搞了張老闆老婆被他老闆炒掉,這對我們今後的生意又有什麼幫助?我認為目前要做的事是如張老闆老婆說的前半句話,我們在一條船上。因為我們在一條船上,我們就不應該考慮一起死,而應該考慮一起共渡長江或黃河。想到這我踢了張老闆老婆一腳,又滿面笑容地對傑姆斯說,傑姆斯,你是我們多年好朋友,有些話我們不說你也明白,弄僵了對誰都不好。我這樣說著,我要求張老闆老婆幫我一起翻譯下面比較難一點的話。我說一句中文,我們一起把它搞成英文。我說,傑姆斯,目前形勢是不好,這不怕,我們以前也碰到過不好的形勢,記得有人想打進來,結果不是不成功?今天我們同樣可以找到辦法。中國有句古語叫,水來土擋,兵來將擋。說到這裡,張老闆老婆提意見說盡可能不要成語,成語很難翻譯的。但我覺得適當的成語有助於說明問題,我們就把水來土擋,兵來將擋翻成土可以擋住水,司令可以擋住士兵。雖然翻得不傳神,但意思基本沒錯。我看到傑姆斯聽了兩眼閃了閃,顯然有一點反應。於是我又來了另外一句成語。我說,中國還有一句古語叫事在人為。 張老闆老婆埋怨我了,她說小陸子,你不要文縐縐,翻成英文沒那麼好聽的。張老闆老婆一邊這樣埋怨我,一邊還是盡力幫我翻了過去。她說這就好象你喜歡這個女人你就覺得她漂亮,不喜歡就覺得她不漂亮。但顯然沒翻好,傑姆斯睜著眼沒有反應。我也覺得張老闆老婆翻譯有問題。我說應該翻譯成事情發生了不要怕,總是有辦法解決的。 這下傑姆斯聽懂了。他點點頭表示同意,並等我繼續說下去。 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |