學達書庫 > 外國文學 > 惡化 | 上頁 下頁
五四


  幾天後我們更加不擔心了,因為在電視上看到警察抓住兩個正在搶劫的瘋狂的匪徒。那兩個人顯得很是粗暴,一看就不是合法的公民,如果不瞭解的話,我也會相信他們是有罪的。

  我想起了好萊塢的弗雷德裡克,想起了被他們「抓住」的那些「罪犯」。

  「我想他們需要替罪羊。」詹姆斯靜靜地說。

  「操他們!」菲利普說:「我們再搶幾個取款機來證明他們的清白。」

  「這些天,那些錄像機成天都在捕捉我們的形象。」唐說,「我們怎麼辦呢?」

  「他們已經有我們的照片了,只是沒有人記得我們長什麼樣,別怕!」

  第二天,我們有搶了3家,都在隆比奇市,當天晚上在電視裡就播了出來,我們都錄了下來以觀結果。搶劫銀行取款機並非最大的新聞——最大的是正放映有關綁匪的一部電影的威斯特武德劇院外的槍擊,但它緊跟其後,位居第二,一個很沮喪的警方發言人說,昨天因涉嫌此案而被捕的犯罪嫌疑人今天已經釋放了。

  菲利普瞥了瞥嘴說:「一群笨蛋!」

  「可我們還是沒有取得聲望。」我說,「我們只能不斷地犯罪,卻沒有任何人知道我們。」

  「也許警方只是不在新聞裡透漏我們的姓名而已。」巴斯特說「也許他們不想讓公眾知道我們。」

  「也許吧!」我說。

  詹姆斯正坐在椅子上,全神貫注地看著電視裡面警察包圍了在開普敦搜查毒品時發現的嫌疑分子。他抬起頭來,指著電視說:「知道嗎?我們可以解決掉這個問題。」

  菲利普轉過臉去看著他問:「你說什麼?」

  「我們甚至可以在警察還沒走的情況下去那個地方,走進去,搜了毒品和武器,再走出來。」

  「我們不是超人,笨蛋!我們都是恐怖主義者。雖然我們不會被人記住,不會給人留下印象,但人家並非看不到我們。」

  「你這是怎麼了?」我問菲利普,「這只不過是個建議嘛!」

  他轉過來看著我,我們的目光在刹那間相遇了。我感覺到他非常希望我能夠理解他為什麼生氣,他為什麼感到困擾,但我卻全然不知,他只好移開目光,看向別處。

  我感到像丟失了什麼似的,「你怎麼樣?」我問他。

  他點點頭,突然間顯得很累,身心俱乏的樣子,「明天見,夥計們。我要去睡了。」他疲憊地說。

  大家還沒來得及說什麼,他已經走過門廳去臥室了。

  「這到底怎麼回事。」湯姆問。

  我聳聳肩說:「我不知道。」

  約翰很有深意地看了看大家說:「你們覺得他像不像……?」

  他隨即拍了拍自己的腦門,翻了翻眼睛,不說了。

  朱尼亞極不滿意地看著他說:「閉上你的臭嘴。」

  我進了廚房,從冰箱裡拿了一瓶啤酒喝。我感覺臉上發熱,就站在開著的冰箱門前,讓冷空氣撲過來。

  史蒂夫也走進來說:「給我也拿一瓶。」

  我隨手拿了一瓶給他。

  他在那裡站了一會兒,扭動著瓶子,似乎下不了決心的樣子,「你看,」他最後終於說話了,「我知道你怎麼想,但我覺得你得改變一下你的想法。」

  我越過冰箱門不解地看著他:「什麼看法呀?」

  「關於強姦的事。」他說著舉起了手以防我反對,「我知道你想說什麼,但你應該為我們想一想,我們都好長時間沒有和人發生性關係了。並不是說以前就有很多,反正我知道你懂我的意思,你知道我在說什麼。」他停了一下,又說,「我只是說……你別切斷我們推一的機會。你和菲利普比較親近,他聽你的。現在,就因為你不喜歡,他都不允許我們去幹。」我歎了口氣,我現在真的不能同意這件事,「我不是不喜歡性交,是不喜歡強姦。」

  「好吧,你可以不去做。甚至不必知道我們去做了。如果你願意的話,你什麼都不必管……但你不能讓我們也都和你一樣。」他沉默了一會兒,又說,「有些女人還喜歡被強好呢,知道吧。有些胖女孩,她自己也知道自己一個人不能做愛,如果我們給她,她會喜歡的。」

  「那你問問她是不是願意,要是她同意的話,那沒問題。」

  「可她不會同意的,這世界上的其他人,他們都不像我們這麼不受約束。他們沒有很多自由,他們只能說自己應該說的話,而不是自己的真實想法。像那個胖女孩?她可能非常渴望被像我們這樣一群健壯的年輕小夥子實施強好呢!」他咧了咧嘴,試圖露出勝利的微笑,但看起來卻很痛苦和令人同情。

  我看了看史蒂夫,覺得他很可憐。他對自己講的話和提出的觀點是認真的。對他來說,菲利普關於我們的存在和生活目的的複雜的理論只不過是他自己的行為和欲望的藉口而已。他的思想,他的世界和世界觀都是那麼狹小。

  也許我們每一個人都沒有什麼目標;也許任何事情都沒有什麼原因;也許他們是對的,我們應該幹任何想幹的事情,就因為我們有能力這樣幹;也許我們不應該限制自己的行為,不要給它強加人為的界限。

  史蒂夫還在那裡煩躁地擺弄啤酒瓶,焦急地等待著我的回答。他確實認定是我的反對使他得不到性關係。我看著他,我們之間有不同,很大的不同。我們都被忽視,我們在很多方面都很像——也許是幾乎所有的方面——但我們認同的價值體系卻截然不同。

  但另一方面,我卻是一個殺人犯,一個強盜,一個恐怖分子。

  我有資格談論道德嗎?我有資格告訴別人他應該幹什麼,不應該幹什麼,能幹什麼,不能幹什麼嗎?想到這裡,我關上冰箱門,對史蒂夫說:「去吧!隨你的便吧!」

  他驚奇地瞪著我說:「什麼?你是認真的嗎?」

  「你想強姦誰就強姦誰吧,這不關我的事。」

  他咧開嘴笑了,一隻手拍著我的肩膀說:「你是英雄,是男子漢,」

  我懶懶地笑了一下說:「我知道。」

  我們肩並肩地走回了臥室。

  第二天,我們都一早就醒了,胡亂吃了點我東西,就到街上去閒逛,還趕上了一場中午的科幻片。看完電影出來,菲利普又恢復了他精神抖擻的樣子,從上衣口袋裡拿出一副太陽鏡戴上。

  短暫的沉默之後,他說:「走,到我家去!」

  我們頓時都啞了。

  他的家。

  菲利普的家。

  我敢說其他人也像我一樣驚奇。幾個月以來,我們陸續地去了每個人的家裡,就是沒有去過菲利普家。當然是有理由的,很合情合理的理由。但我總覺得是菲利普故意將房間佈置得不方便我們去,他有一些奇怪的原因不希望我們知道他住在哪裡,我肯定其他人一定也這樣想。

  菲利普調皮地卷著我說:「不好嗎?如果你不願意,那我們可以去你家。」

  「不。」我趕忙說,「你家很好。」

  他格格地笑了,好像很喜歡我吃驚的樣子,「我想也是的。」

  我們跟著他去了他住的地方。

  我說不清楚我想像中他的家是什麼樣子,但絕不是他所住的這所毫無生氣的房子。它位於阿納海姆一個非常普通的住宅區,周圍是一排排完全相同的房子。菲利普駛進停車道,停了下來,我跟著駛了進去,其他人則將車停在街上。

  我太失望了。經過這麼多的等待和猜測,我希望看到的不是這些,也不止是這些。是比這更好的東西,是確實值得保密的東西。

  但也許這正是他要保密的原因。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁