學達書庫 > 外國文學 > 國情咨文 | 上頁 下頁


  雷諾茲主席是新官上任,六個月前剛剛由總統委命。據說是他對白宮亦步亦趨才使他弄到了這份工作。紮克曾聽到過這種風言風語,但從未見到過他本人。如今看到後確實也不見他有什麼過人之處。雷諾茲看起來就像軍隊裡那種最差勁的官僚,在總指揮部裡大搖大擺,腰肢日漸肥碩,心胸卻越發狹隘。

  這位參聯會主席敷衍了一段開場白,然後開始宣讀嘉獎令的內容。嘉獎令的大部分是機密的,並且要保密幾年甚至幾十年。紮克非常明白,正如他的上司們所強烈要求的,整個嘉獎令都應該秘而不宣。而白宮卻置若罔聞。他們需要一個英雄。

  雷諾茲主席讀的版本已刪去了不宜公開的部分,裝在一個豪華的皮制活頁夾裡。其中的一些資料實際上已經見報了。

  「今年七月十七日,紮克雷·特津中尉率領美國特種部隊的一個六人小組進入伊拉克北部執行任務。此行目的是設法使海薩兵工廠陷於癱瘓。這處有重兵把守的設施位於地下兩百英尺,在去年被美國情報部門發現,並且在拒絕聯合國觀察員進入之後,經受住了飛機和巡航導彈反復的轟炸和襲擊。我們的情報表明,該設施擁有西方國家性能優良、技術成熟的機床,當時正被巴格達政府用來製造小型化學和生物彈頭,彈頭將裝在改良型艾爾-侯賽因飛毛腿導彈上,這是一項伊拉克以前從沒有能力達到的先進技術。此項成果將使得中東地區幾乎所有大城市處於危險之中。特津中尉的使命是我們摧毀這一設施的唯一希望,也是我們最為首要的任務。」

  隨著雷諾茲主席開始描述行動小組和在突襲背後的周密計劃,紮克感覺自己的身體繃緊了。他看看總統和國防部長,然後朝人群望去。這些人以為他們在出席一場什麼慶典。他們誰也想像不出三個月前在黑暗的沙漠裡的恐怖。

  在特種部隊裡,賈裡德·坎弗是他最好的朋友。他在海薩的陣亡已永遠改變了紮克。觀眾席裡,坐在他自己父母兩排之後的是坎弗夫婦。她穿一身黑衣。而他——紮克知道他是個工人——穿著帶細條紋的炭黑色西服,不自在地挪動著身子。兩個人看上去好像在參加追悼儀式。

  主席描述了七月十七日夜裡發生的事情:行動小組如何被伊拉克巡邏隊抓獲並被送到該地下設施關押;紮克如何逃跑並在設施內殺死三個伊拉克人;他如何接著營救了其餘五個小組成員;行動小組如何在撤退前設法炸毀工廠,從而終於完成了他們的使命。

  坎弗是在海薩外圍的一場激戰中被打死的。紮克本想把坎弗血肉模糊的屍體背回來,卻使自己的背部受了重傷,不得不放棄了努力以加快撤退速度。巴格達方面曾暗示如果美國做出某些讓步,他們可能將送還遺體,就此事進行的談判在九月磕磕碰碰地持續了幾個星期。談判沒有任何結果。

  主席只是輕描淡寫地提到了「坎弗中士的令人扼腕歎息的陣亡」。紮克向坎弗夫婦掃了一眼,坎弗太太正在默默地抽泣著。

  嘉獎令終於讀完了。紮克艱難地邁步向前,站在講臺旁邊。總統也走過來,轉向一名披掛整齊、手捧盒子的陸軍軍官,盒蓋開著,裡面放著勳章。

  「你有這麼多可以引以為豪的東西,特津中尉。」總統邊說邊給他別上勳章,「上帝保佑你,孩子。」

  在隨後于「藍廳」舉行的招待會上,紮克覺得自己緊張不安,在來往的人中隨波逐流。白宮的空調系統很是宜人,正如喝香檳的感覺一樣。侍者身著短禮服,用銀制的盤子端著食品和飲料在人群間來回穿行。陽光穿過高大的窗戶傾瀉進來,在枝形吊燈和香檳酒杯間流轉。這兒的壯麗堂皇給人一種感覺,好像歷史就是在像這樣的屋子裡被締造的。可是對於紮克而言,還有許多別的東西卻顯得那麼不對勁。

  圍繞在坎弗夫婦周圍的恭維話和笑聲深深地刺痛了他。他意識到在這種場合喝香檳太不合時宜了。

  「做了英雄感覺怎麼樣,中尉?」

  紮克轉過身,這才發現自己正面對著一位海軍將軍。此人的相貌頗令人注目,銀白的頭髮,強健的體格,和一張輪廓鮮明的英俊臉龐,紮克過去多次在相片裡看到過這張臉。將軍的左前胸掛著好幾排軍功章。

  「傑夫①·福斯滕。」將軍說著猛地把手伸過來。

  ① 傑夫:傑弗裡的簡稱。

  紮克敬畏地和他握了握手,陡然間為自己能佩戴著榮譽勳章站在「藍廳」裡感到驕傲起來。他努力想說點什麼。「福斯滕將軍,見到您是多麼高興呀,」和這麼一個人物在一起能說些什麼?

  福斯滕在特種部隊的圈子裡充滿了傳奇色彩。很早的時候他就去了越南,並幾乎一直待到戰爭結束。他是沿河展開特別軍事行動這一戰術的一位先驅,當他離開東南亞時已成為美海軍海豹突擊隊②中獲勳章最多的軍官之一。現在,作為參謀長聯席會議副主席,他被公認為是五角大樓最有權力的人。

  ② 海豹突擊隊:美軍一支著名的特種部隊。

  「我講不出當時我們是多麼為你驕傲。」福斯滕說。他說話時略帶微笑,一雙藍眼睛炯炯有神,「我們本以為海薩是永遠拿不下來了。我打賭那地方爆炸時薩達姆肯定氣得發瘋。那可是他最後一件該死的寶貝了。他本來以為能用一枚那樣的彈頭去毒死特拉維夫③全城居民。見鬼吧,現在他可是兩手空空了。」

  ③ 特拉維夫:以色列首都。

  紮克點點頭。「是的,長官。確實應該這樣。」

  「你要知道,我也參與制定了你們的行動計劃。我在作戰室跟蹤了行動的整個過程。當那個地方給毀了的時候,我們真的高興地叫了起來。這讓我想起了過去的好日子。可惜你們損失了坎弗;就我所知他是個好樣的。不過這事兒本來會他媽的更糟的,會糟很多的。那些『穆克哈布拉塔』的畜生把你們關進地牢時沒把你們閹了,是算你們走運。他們就愛幹這個。隨便哪個庫爾德人都會告訴你的。」

  福斯滕爽朗地笑了起來,紮克陪著笑,心裡卻很不好受。海灣戰爭後他所在的部隊到過庫爾德斯坦,他去看過一些「穆克哈布拉塔組織」的刑室,也聽說過那種恐怖的故事。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁