| 學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 國際學舍謀殺案 | 上頁 下頁 | |
| 三四 | |
|
|
|
|
「呃,也許你比我更瞭解這些事。我只能說,我不喜歡這種事。據我能判斷的,我們這裡的學生都非常好,想到他們之中有一個是——呃,不像我所認為的他或她,我會非常傷心。」 波洛已經漫步到了窗口。他打開窗子,跨出去到老式陽臺上。 這個房間窗子面向屋後。底下是座烏七八黑的小花園。 「我想,這裡比前頭安靜吧?」 「可以這麼說。不過其實山胡桃路並非一條吵雜的道路。只是面對這一面,晚上到處是貓,在那裡猛叫,你知道,把垃圾桶的蓋子碰倒。」 波洛低頭看著四個破破爛爛的大垃圾桶,和其他各式各樣的後院廢物。 「鍋爐房在什麼地方?」 「那道門進去就是了,在煤房旁邊。」 「我明白。」 他朝下望,思索著。 「還有誰的房間朝向這一面?」 「尼吉爾·夏普曼和雷恩·貝特生住這個房間的隔壁。」 「他們再過去呢?」 「再過去是下一幢房子——女孩子住的房間。第一間房是席麗兒,過去是伊利莎白·瓊斯頓的房間,然後再過去是派翠西亞·蘭恩的。瓦麗瑞和珍·湯琳生的房間朝向前頭。」 波洛點點頭,回到房間裡去。 「他愛整潔,這位年輕人。」他環顧左右,喃喃地說。 「是的,柯林的房間一向非常整潔。有些男生的房間是一團糟。你該看看雷恩·貝特生的房間。」休巴德太太從容地加上一句,「不過他是個好孩子。」 「你說這些背囊是從路尾的一家店裡買來的?」 「是的。」 「那家店叫什麼名字?」 「啊,真的,波洛先生,你這麼一問我倒想不起來了。馬伯裡,我想是。或是凱爾索。我知道這兩個名字聽起來差很遠,不過在我心目中它們是同一類的名字。真的,對了,因為我認識某個叫凱爾索的人,還有另一個叫馬伯裡的人,而他們兩個長得非常像。」 「啊,這是一些事情總是令我著迷的原因之一,看不見的關聯。」 他再度望出窗外,看進花園裡,然後向休巴德太太告辭離去。 他沿著山胡桃路走下去,到了轉角處,轉進大道上。他毫無困難地認出了休巴德太太所描述的那家商店。店裡展現著大量的野餐籃、背囊、熱水瓶、各種運動裝備、短衣褲、叢林衫、遮陽帽、帳篷、泳裝、腳踏車燈和手電筒;事實上是一切愛好運動的青年可能用的上的東西應有盡有。他注意到店招牌上的名字,既不是馬伯裡也不是凱爾索,而是希克士。在仔細地研究了一下櫥窗裡展示的物品之後,波洛走進去,表現出自己是個有心為他杜撰出來的侄子買個背囊的顧客。 「他喜歡野外活動,」波洛盡可能用外國腔調說,「他跟其他學生徒步外出,所有他用得上的東西他都背在背上,路過的汽車都給他搭便車。」 唯唯諾諾的店主人很快回答。 「啊,搭便車旅行,」他說,「時下他們都這麼做,一定讓巴士和火車損失了不少錢。這些年輕人有些一路搭便車遊遍了整個歐洲。你要的是一個背囊,先生。普普通通的背囊就好了?」 「我想是吧。你這裡還有其他形式的嗎?」 「呃,我們還有一兩種特別輕便給小姐用的,不過這一種才是我們通常賣的。做得好,堅固、耐用,而且真的非常便宜,雖然這是我自己說的,但絕不是老王賣瓜。」 他拿出了一個堅固的帆布背囊,據波洛判斷,跟他在柯林房間裡看到的完全一模一樣。波洛查看著,問了一些外來人常問的問題,最後當場付錢買了下來。 「啊,是的,我們這種包賣得很多。」店主人邊包裝邊說。 「這附近住很多學生吧?」 「是的,這附近學生很多。」 「我相信,山胡桃路上有一家學舍吧?」 「噢,有,我賣給了那裡的年輕人一些,還有那裡的小姐。他們通常都在出發前來這裡買他們需要的裝備。我的價錢比大商店便宜。包好了,先生,我相信你的侄兒會對這非常滿意。」 波洛向他致謝,帶著包包出去。 他只不過才走了幾步,就有一隻手落在他肩上。 是夏普督察。 「正是我想見的人。」夏普說。 「你已經完成了搜查屋子的工作?」 「我已經搜查過了,不過我不知道我完成了多少。那邊有個供應高尚的三明治和咖啡的地方。要是你不太忙的話就跟我去。我想跟你談談。」 三明治店裡幾乎空無一人。兩個男人帶著杯盤來到角落裡的一張小桌子上。 夏普詳述他對學生問話的結果。 「唯一我們有不利證詞的人是年輕的夏普曼,」他說,「而我們得到的證據是太多了一點。三種毒藥經過他的手上。不過沒有理由相信他對席麗兒·奧斯丁有任何敵意,而且我懷疑如果他真的有罪他是否會那麼坦白地說出他的行動。」 「顯然,這帶出了其他各種可能性。」 | |
|
|
|
| 學達書庫(xuoda.com) | |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 | |