| 學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 豔陽下的謀殺案 | 上頁 下頁 | |
| 一四 | |
|
|
|
|
「親愛的朋友,能有你幫忙真叫人高興呢。還不知道這個案子是不是要交給蘇格蘭場去辦。就這樣看起來,兇手很可能就在這有限的範圍,不過從另一方面來說,所有這些人都是外地到這裡來的,要知道他們的資料和動機,非得去倫敦不可。」 白羅說:「嗯。這倒是真的。」 「首先。」溫斯頓說:「我們一定要找出來誰是最後一個還看到那位太太活著的人。女傭在九點的時候給她送了早餐去。樓下櫃檯的女該子看到她大約在十點左右穿過休息室出去。」 「我的朋友,」白羅說:「我想我就是你要找的那個人。」 「你今天早上看到她?什麼時候?」 「大約是十點零五分的時候,我幫她在海水浴場那邊把筏子推下了水。」 「然後她就乘著筏子走了?」 「是的。」 「一個人嗎?」 「是的。」 「你有沒看到她往那個方向去的?」 「她劃過去繞過了右邊的岩岬。」 「那就是往小妖灣那個方向了?」 「是的。」 「那時候的時間是——」 「我想她真正離開海灘的時候是十點一刻。」 溫斯頓想了想。「時間很合,你想她把筏子劃到小妖灣要多少時間?」 「啊,我,我不是這方面的專家。我既不上船,也不會上筏子。也許要半個鐘點吧?」 「這跟我估算的差不多。」警察局長說:「我猜她不會很趕。呃,要是她在十一點差一刻左右到那裡的話,時間又對了。」 「法醫認為她死亡的時間是什麼時候?」 「哦,倪司敦並沒有確定,他是個很謹慎的人,他只說最早不會超過十一點差一刻。」 白羅點了點頭。他說:「還有一點我必須要提的,馬歇爾太太在離開的時候,要我不要跟別人說我看見了她。」 溫斯頓瞪大了眼睛。他說:「啊,這倒很有點意思。是不是?」 白羅喃喃說道:「嗯,我也這麼想。」 溫斯頓撚著鬍子,他說:「哎,白羅,你是個見多識廣的人,馬歇爾太太到底是個什麼樣的人呢?」 白羅的唇邊浮現了一抹微笑。他問道:「你難道還沒聽說什麼嗎?」 警察局長冷冷地說:「我知道那些女人怎麼說她,一定是會那樣說的。那些話裡到底有多少是真的呢?她跟那個叫雷德方的傢伙到底有沒有什麼關係?」 「我毫無疑問地要說是有的。」 「他跟著她到這裡來的吧,呃?」 「可以這樣說。」 「那個做丈夫的呢?他知不知道這件事?他有什麼感覺呢?」 白羅慢慢地說道:「要知道馬歇爾先生有什麼感覺,或是在想什麼,都不是一件容易的事,他是一個喜怒不形於色的人。」 溫斯頓很精明地說:「可是不管怎麼樣,他還是個有喜有怒的人吧。」 白羅點了點頭。他說,「哦,不錯,他還是有這些感覺的。」 這位警察局長在訊問康素太太時,也一樣很有他的技巧。 康素太太是樂園旅館的老闆和所有人,她年約四十出頭,胸部豐滿,一頭火紅的頭髮,說起話來有點講究得過分。她說:「這種事情怎麼會發生在我的旅館裡!我一直覺得這裡可是你所想得到最平靜的地方了!到這裡來的客人全都是再好不過的人,沒有什麼下三流的人——我想你懂我的意思。這裡可不像是聖盧一帶的大飯店。」 「一點也不錯,康素太太,」溫斯頓上校說:「可是就算是管理得再好的地方,也可能會有意外發生的。」 「我相信柯根德巡官可以幫我證明,」康素太太說著朝正經八本地坐在一邊的巡官哀懇似地看了一眼。「至於說到各種法律規定,我特別注意,從來沒有過任何違規的事情。」 「當然,當然。」溫斯頓說:「我們並沒有怪你什麼啦,康素太太。」 「可是這對我們的聲譽大有影響。」康素太太說,她那對大胸脯不住地起伏。「我一想到噪雜好奇的人會湧過來,就……當然,島上只准住旅館的客人來的——一可是還是一樣,那些人想必會到岸邊來指指點點。」她打了個寒戰。 柯根德巡官看到這正是他把話題轉一下的好機會,他說:「提到你剛說的這一點,不讓閒雜人等到島上來,你怎麼管得住呢?」 「我在這一點上特別注意。」 「是呀,可是你用什麼方法來做呢?怎麼讓他們不來?夏天的泳客到處都是,就像蒼蠅一樣呢。」 康素太太又打了個寒戰。她說:「都是遊覽車的錯。有次我在皮梳灣看到有十八人擠在碼頭上,十八個人哩!」 「就是啊,你怎麼讓他們不過來?」 「我們有告示,另外,當然,潮水漲的時候,島跟陸地就不連在一起了。」 「不錯,可是退潮的時候呢?」 康素太太解釋道,在堤路近島這端有一扇門,上面有告示說:「樂園旅館為私有財產,非旅館住客嚴禁入內。」至於兩邊全是矗立在海裡的岩石,無法攀援的。 「不過,隨便什麼人都可以弄條小船吧。我想,繞過去在那個小海灣上岸的話怎麼辦呢?這點你可無法防止,人人都有權到岸的,潮漲潮落之間,沒辦法不讓人來。」 可是這種事好像很少,在皮梳灣港口的確可以弄到小船,可是從那裡劃到島上可遠得很呢,而且在皮梳灣的港門外就有一股很大的洋流。在鷗灣和小妖灣也都在梯子附近貼有告示,她還說喬治或威廉經常會在靠近大陸這邊的海水浴場上巡邏。 「誰又是喬治和威廉呢?」 「喬治是負責海水浴場的,他管人進出和筏子,戚廉是園丁,他負責所有的小路,標記,網球場什麼的。」 溫斯頓上校不耐煩地說:「唔,這樣好像夠清楚了,並不是說沒有外人能進得來,不過來的人至少得冒很大的險——可能會被別人看見。我們等下要跟喬治和威廉談談。」 康素太太說:「我不喜歡那些來逛逛的人——他們很吵,常常把橘子皮和香煙盒丟在堤路上跟岩石下,可是我不相信他們之中會有殺人凶乎,哎呀!這事簡直可怕得難以形容,像馬歇爾太太這樣的人會死於非命,而且更可怕的是——呃——給扼死的……」康素太太簡直說不出最後幾個字,非常勉強地講了出來。 柯根德巡官安慰她道:「嗯,這實在是件很差勁的事。」 「還有報紙,我的旅館會上報!」 | |
|
|
|
| 學達書庫(xuoda.com) | |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 | |