學達書庫 > 外國文學 > 惡化 | 上頁 下頁
六八


  喬·霍西聽到「被冷落」幾個字後,突然轉過身來,顯得心煩意亂,臉上流露著令人無法理解的表情,好像受到了強烈的震動,似乎還包含著某種激動和振奮的成分。我們就這樣互相對視著。那3個有錢有勢的傢伙顯然從市長的舉止和神態中感覺到發生了什麼事情,扭頭向我們這個方向張望。

  菲利普抓住我的肩膀,「快走。」兩人迅速向酒吧走去。

  大家很快在酒吧裡聚齊了,「西納特拉就在那張大餐桌上,」

  朱尼亞用手指指點點地說,「鮑勃。霍普金斯跟他坐在一起,旁邊還有另一位著名人物,我怎麼也想不起來他的名字。要我說,咱們乾脆把這幾個人全都綁架了。」

  「我們今天不綁架任何人。」菲利普說。

  「我們不是計劃好了,要在公眾場合製造轟動事件嗎?」

  「我們原來的確希望在公眾場合製造轟動事件,把人們的注意力集中在我們這些陷入困境的被冷落者們身上,幫助跟我們一樣的人們。不這樣做我們就不能出名。可是現在,顯然那幾個有錢有勢的傢伙正在強迫我們的朋友辭去市長的職務,只因為他是一個被冷落的人。他們希望找個更有進力的人代替他,以便得到更多的關注。我們有機會幫助被冷落的人,真正為他們做些好事。我想,現在我們就有了這樣一個機會。讓我們大家一起努力,幫助我們的同伴奪回即將失去的權力!」

  一股冷氣傳遍了我的全身。我已經有很久沒有聽到菲利普發表如此慷慨激昂的演說了,由於過度激動,我情不自禁地顫抖起來。

  我正是為了這樣的理想才變成了一名恐怖主義者。

  「喬·霍西作為沙漠棕相市的市長可以為受到冷落的人們做更多的事情,其作用比起綁架一位名人或在公開場合製造轟動事件重要得多。這次行動將是一次真正的壯舉,它意味著我們的進步。」

  我看著前方的舞臺,一名富翁已經離開,其他兩個傢伙仍在那裡沒完沒了地數落市長,「你覺得他殺過自己的老闆嗎?」我問道。

  菲利普搖了搖頭,「不知道。我覺得不大可能,」他繼續觀察著霍西,「他身上有些跟別人不同的東西。我不能確定他會這麼做。」

  「為什麼?」

  「我不知道。」儘管我並不理解他的話,但我仍然相信他。

  大約半小時以後,喬·霍西向我們這個方向走來,神色緊張地回頭張望著,惟恐有人跟在後面。他看到有如此眾多的人聚集在一起,顯得格外吃驚,額頭上佈滿了細密的殲珠。他目不轉睛地注視著瑪利。

  「很高興加入到我們的行列中來。」菲利普向他伸出了手,兩個人的手握在了一起。

  「你們……你們是什麼人?」

  「跟你一樣,」菲利普說,「我們是一群被冷落的人。我們把自己叫做平民恐怖主義者。」

  「恐怖主義者?」

  「我們來這裡是為了幫助你。」他站了起來,我們大家也跟著站了起來,「走吧,跟我們一起回旅館去。我們有許多事情需要討論,並制定一下行動方案。」

  市長臉上露出大惑不解的表情,吃驚地點了點頭。14個人一起穿過人群,繞過門衛身邊,盡可能不引起任何人注意地離開了餐廳,融進了愜意的夜色之中。

  第33章 干預政治

  喬·霍西跟我、朱尼亞、保羅、蒂姆一樣,沒過多久就適應了這個大家庭的生活,我們很快便成為了親密夥伴。他瞭解我們,找們也瞭解他。儘管親密無間的夥伴關係曾經使我感到溫暖和美好,然而當我深刻地感受到這種關係怎樣在發生作用時,我渾身都起滿了雞皮疙瘩。我們憲竟是一群什麼人?

  我終究又回到了這個老問題。

  喬·霍西跟我們回到汽車旅館以後,建議我們一起去他的公寓,大家沒有異議,便動手收拾行李。菲利普向他解釋什麼是恐怖主義者,我們這些人是幹什麼的,我們希望完成什麼樣的事業等等。市長精神飽滿地聽著菲利普滔滔不絕的述說,一席話使他熱血沸騰。

  「我認為我們可以為你提供幫助。」菲利普告訴他。

  「什麼樣的幫助?」

  「幫你保住市長的職位。你留任市長之後,也可以幫助我們,因此這將是一次真正意義上的合作。我們的理想就是,為一個從來沒有得到過承認和關注的群體爭取它應有的政治權力。

  這正是一次難得的機會。」

  市長先生搖了搖頭,「你們不懂。我之所以能夠得到這份工作,最重要的原因就是我的言行舉止符合他們的意志。他們瞭解我,他們需要的正是我這種絕對服從的人。」

  「『他們』是什麼人?」史蒂夫問。

  「當然是當地商業界的首腦人物和沙漠之城名氣最大、最『德高望重』的公民。」喬挖苦地說,「我在沒有經過他們允許的情況下私自做了一項決定,結果就落到了現在這個地步。」

  「別著急,我們會擺平這事兒的。」菲利普說。

  「你究竟幹了些什麼事惹惱了他們?」我問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁